수납하세요. 부재중 전화, 표파는 곳
1. 누가 수납하는가?
대형병원에 환자나 환자 보호자로 가면, 병원 직원이나 간호사가 "저기 가셔서 수납하세요"라는 말을 들을 때가 많습니다. 병원비를 내라는 뜻입니다. 그 방향으로 보면, "수납창구"가 보입니다.
그런데 "수납"(收納)은 "금품을 받거나 거두어들임"이라는 뜻입니다. 병원 직원들이 "수납"을 합니다. 직원들끼리는 "수납 일이 고되다"는 말을 해도 됩니다. 그러나 환자나 환자 보호자에게 "수납하세요"라고 하면, "돈받으세요"라고 말하는 게 됩니다. "병원비 내고 오세요"라고 하면 쉽고, 꼭 한자어를 쓰려면 "납부(納付)하세요"라고 하면 됩니다.
2. 자리에 있었지만, 부재중?
집이나 사무실에서 자리를 비운 사이에 온 전화를 못 받은 때가 있습니다. 이것을 "부재중에 온 전화", 줄여서 "부재중 전화"라고 할 수 있습니다만 조금 어색합니다. 휴대전화는 늘 가까이에 두는 편이지만, 간혹 두고 어디를 갔다가 와서 "부재중 전화"를 보기도 합니다.
주변이 시끄러워서 휴대전화가 울려도 몰랐을 수 있습니다. 영화를 보고 있거나, 회의 중이라면 휴대전화가 진동하거나 깜빡거려도 안 받을 때가 있습니다. "부재중 전화"이라는 표현보다 "안받은 전화"나 "못받은 전화"가 더 쉬운 표현이고, 대부분의 상황에 잘 맞습니다.
3. 누구가 읽을 표지판인가?
지하철역과 열차역 매표소가 오래 전에는 "표파는 곳"이었습니다. 그 당시에도 대부분 사람들은 이상하다고 생각하지 않았습니다. 그러다가 1990년대에 바뀌었습니다.
윗줄 파란색 표지판들에서 볼 수 있듯, 지금은 "표사는 곳"입니다. "표파는 곳"이 틀린 표현이라고 할 수는 없지만, 표를 사려는 승객을 위해 설치한 표지판이기 때문에 "표사는 곳"이 더 바람직합니다. 다만, 한자로는 표를 파는 곳이라는 뜻을 가진 "賣票所"로 표시됩니다.
아랫줄 초록색 표지판은 일본의 어느 전철역 표지판입니다. 한국어로는 "표사는 곳"으로 되어 있지만, 그 위의 일본어 "きっぷうりば"는 "切符売り場" 즉 표를 파는 곳이라는 뜻입니다. 중국어 "售票处"는 우리나라에서는 "수표처"로 읽는데, 이것도 표를 파는 곳이라는 뜻입니다. 우리나라 표현이 더 낫습니다.
※ 지하철에서 "안전선 밖으로 한걸음 물러나 주십시오"라는 표현에 관해 의견이 많습니다. (참고: http://goo.gl/RGX0ts, http://goo.gl/lNSJYz, http://goo.gl/JhHNbp)
대형병원에 환자나 환자 보호자로 가면, 병원 직원이나 간호사가 "저기 가셔서 수납하세요"라는 말을 들을 때가 많습니다. 병원비를 내라는 뜻입니다. 그 방향으로 보면, "수납창구"가 보입니다.
(병원에 있는 "수납" 표지판) |
2. 자리에 있었지만, 부재중?
집이나 사무실에서 자리를 비운 사이에 온 전화를 못 받은 때가 있습니다. 이것을 "부재중에 온 전화", 줄여서 "부재중 전화"라고 할 수 있습니다만 조금 어색합니다. 휴대전화는 늘 가까이에 두는 편이지만, 간혹 두고 어디를 갔다가 와서 "부재중 전화"를 보기도 합니다.
(휴대전화에 있는 "부재중 전화" 표현) |
3. 누구가 읽을 표지판인가?
지하철역과 열차역 매표소가 오래 전에는 "표파는 곳"이었습니다. 그 당시에도 대부분 사람들은 이상하다고 생각하지 않았습니다. 그러다가 1990년대에 바뀌었습니다.
(역에 있는 "표사는 곳" 표지판) |
윗줄 파란색 표지판들에서 볼 수 있듯, 지금은 "표사는 곳"입니다. "표파는 곳"이 틀린 표현이라고 할 수는 없지만, 표를 사려는 승객을 위해 설치한 표지판이기 때문에 "표사는 곳"이 더 바람직합니다. 다만, 한자로는 표를 파는 곳이라는 뜻을 가진 "賣票所"로 표시됩니다.
아랫줄 초록색 표지판은 일본의 어느 전철역 표지판입니다. 한국어로는 "표사는 곳"으로 되어 있지만, 그 위의 일본어 "きっぷうりば"는 "切符売り場" 즉 표를 파는 곳이라는 뜻입니다. 중국어 "售票处"는 우리나라에서는 "수표처"로 읽는데, 이것도 표를 파는 곳이라는 뜻입니다. 우리나라 표현이 더 낫습니다.
※ 지하철에서 "안전선 밖으로 한걸음 물러나 주십시오"라는 표현에 관해 의견이 많습니다. (참고: http://goo.gl/RGX0ts, http://goo.gl/lNSJYz, http://goo.gl/JhHNbp)
댓글
댓글 쓰기